- 中途採用
- 正社員
医薬関連文書の翻訳コーディネーター・校正者
東京本社
医薬分野の翻訳コーディネーター兼校正業務をお任せします。
【具体的には】
製薬会社が作成する医薬文書の翻訳工程管理、校正を担当していただきます。(日⇔英がメイン)
翻訳者へのフィードバックなどを通して、お客様に安定した品質の提供と翻訳のQC(品質管理)・改善を行います。
・お客様、社内営業担当者との連絡・調整、⾒積書・請求書等の作成
・翻訳者⼿配、納期管理
・校正、ブラッシュアップ・翻訳者へのフィードバック
・お客様へ納品
・クライアントレビュー後の対応
医薬分野の知識や翻訳者としての経験を活かし、翻訳の品質管理に携わりたい方、
フリーランスの翻訳者から転職をされたい方も歓迎です。⼊社後のサポート体制もしっかりと整えています。
<選考フロー>
書類選考→一次面接→一次面接合格者にはご自宅で試訳(1週間以内)→
試訳合格の場合、最終面接→内定
(※最終面接の日程調整と同時にWeb適性検査を受検いただきます)
| 採用情報 | |
|---|---|
| 定員 | 1 名 |
| 勤務時間 | 9:30~17:30(所定労働時間7時間) |
| 想定給与 | 月給/260,000円~290,000円 想定年収/510万~560万 (想定年収は月35時間分の残業を想定した場合) ※経験やスキルを考慮して決定します。 |
| 休日・休暇 | 完全週休二日制、リフレッシュ休暇(3日間)、年末年始(12/30~1/4)、 有給休暇、 慶弔休暇 年間休日122日 ※残業は月35時間ほどです。 |
| 必須スキル・経験 | ≪学歴≫ 専門学校・短大卒以上 ≪必須要件≫ ・社会人経験2年以上 ・医薬分野の翻訳実務経験(1年以上) ・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint) |
| 歓迎スキル・経験 | 製薬会社・CRO・翻訳会社での文書作成業務経験のある方(翻訳、QC、ライティング、翻訳コーディネーター/PM等) |
| 求める人物像 | ・翻訳ツールやチャットツールなど複数のシステムを使用して業務を行うことに抵抗のない方 ・スピードと正確性をもって業務を行うことが得意な方 ・主体性をもって困難な状況下でも粘り強く、明るく前向きに仕事に取り組める方 |
| 必要言語・レベル | TOEIC850か同等以上の英語力 |
| 待遇 | 社会保険完備 交通費全額支給、退職金制度、 企業年金基金、語学研修補助等 在宅勤務制度あり(在宅頻度は週1日上限)※試用期間中の使用不可 |
| 勤務地 |
東京都 |
| 募集拠点 |
東京本社 東京都中央区銀座7-16-12 G-7ビルディング |
| 企業情報 | |
|---|---|
| 会社名 | 株式会社サイマル・インターナショナル |
| 事業所 | 【本社】東京都中央区銀座7-16-12 G-7ビルディング 【関西支社】大阪府大阪市中央区城見1-2-27 クリスタルタワー22F 【高田馬場事業所】 東京都豊島区高田3−28−8 |
| 創業 | 1965年1月 |
| 資本金 | 4,000万円 |
| 従業員数 | サイマル・グループ合計約約250名 |
| 事業内容 | 通訳/翻訳/通訳機材/通訳・翻訳に関する人材派遣・紹介/通訳者・翻訳者養成校 (サイマル・アカデミー) |
| 企業理念 | Linking People and Countries ことばの壁を越えて、人と人、国と国とが理解しあうこと。 私たちはいつもそれを願い、お客様のメッセージを正しく届けるお手伝いをしています。 サイマルは、「ことば」のプロフェッショナルとして、 お客様の国際コミュニケーションをサポートします。 |
| ビジョン | -Solid Partner お客様の継続的なご依頼やご紹介によって、信頼の輪を広げていく会社になります。 -Interactive Appreciation 当社に関わる全ての人々とのつながりを大切にし、プロフェッショナル集団として刺激しあいながら、ともに成長していきます。 -Multifaceted Services ことばのサービスを一層充実させ、より多くのお客様の課題解決に貢献します。 -Unparalleled Quality お客様のことばや真の思いが伝わるように、常に期待を上回るサービスを提供します。 -Leading-Edge Communications 日々進化する技術や環境の変化をとらえ、コミュニケーションの新たな価値を創造します。 |
