- 中途
- 正社員
【英語力活かす◎未経験OK】翻訳コーディネーター(上場企業向け英文IR支援/正社員/週1日出社・基本在宅勤務)
渋谷本社
【募集背景】
東京証券取引所が発表したプライム上場企業に対するIR情報の日英同時開示義務化に伴い、IR分野の翻訳ニーズが急増中。
案件数の拡大により、体制強化を目的とした増員募集です。
【業務内容】
上場企業の投資家向け開示資料の英語化プロジェクトにおいて、
納期どおり・高品質で仕上げるための全体進行管理(コーディネーション)を担っていただきます。
複数の案件を同時並行で進めながら、関係者と綿密に連携し、
「抜け漏れなく・遅延なく・確実に納品まで導く」ことがミッションです。
<主な業務>
・法人顧客(上場企業)とのやり取り
※メール対応が8割
・スケジュールの立案、翻訳者のアサイン・進捗管理
・コスト・納期・品質のバランスコントロール
・外部翻訳者への指示や問い合わせ対応
・納品物の確認(コメント内容のチェック等)および納品業務
・参照資料の確認、社内連携調整
【担当文書例】
・決算短信/決算説明会資料
・適時開示/株主総会招集通知
・有価証券報告書/統合報告書
・コーポレートガバナンス報告書
・コーポレートサイトのIRコンテンツ など
【このポジションのやりがい】
案件のハブとして全体を動かす面白さ
└ スケジュール・品質・コストを自分の采配でコントロールし、複数案件を遅延なく完遂できたときの達成感は格別です。
経営の根幹を支える資料に携われる緊張感と誇り
└ 投資家や株主に直接届く重要情報を扱うため、社会的インパクトのある仕事です。
トップレベル翻訳者との協働を通じ、専門性が磨かれる
└ 翻訳品質の高い現場で、IR・金融・法務など幅広い知識と文書精度を高められます。
【組織体制】
チームマネージャー(全体管理):2名
翻訳コーディネーター・チェッカー:9名
※翻訳業に長年携わる経験豊富なメンバーが多く、技術力・チーム連携力ともに高い組織です。
【働く環境について】
繁忙期:4〜6月/8月/11月/2月
※時期により案件数の変動あり。事業拡大中につき案件増加傾向です。
チーム内でフォローし合いながら進行する体制が整っています。
スピードと正確性を両立する実務力を磨きたい方に最適な環境です。
| 採用情報 | |
|---|---|
| 定員 | 1 名 |
| 勤務時間 | スーパーフレックスタイム制(フレキシブルタイム8:00〜22:00) |
| 想定給与 | 年収400万〜500万 |
| 休日・休暇 | 土日祝日休み <その他> ・夏季休暇 ・年末年始休暇 ・誕生日休暇 ・生理休暇(女性社員のみ、最大月1回の有給を付与) ・慶弔休暇 ・年末年始休暇 |
| 必須スキル・経験 | 以下いずれも必須 ・正社員での就業経験 ・社会人経験3年以上 ・法人顧客折衝経験 ・英語力(読み書き可能なレベル) |
| 歓迎スキル・経験 | ・営業経験 ・営業事務/貿易事務 ・秘書 ・翻訳業界経験 |
| 勤務地 |
東京都 |
| 募集拠点 |
渋谷本社 東京都渋谷区桜丘町1−1 渋谷サクラステージ 32F |
| 企業情報 | |
|---|---|
| 商号 | ログミー株式会社 |
| 代表者 | 三浦 由加里 |
| 設立 | 2013年8月8日 |
| 所在地 | 150−6232 東京都渋谷区桜丘町1−1 渋谷サクラステージ 32F |
| 事業内容 | デジタルメディア事業/ITコンサルティング/Webサイトの企画・制作・運営/イベント・セミナーの企画・実施 |
